Crítica: ‘Angry Birds 2, La película’

Sinopsis

Clic para mostrar

¡Los malhumorados pájaros que no vuelan y los maquinadores cerdos verdes llevan su rivalidad a un nuevo nivel en ‘Angry Birds 2, La Película’! Cuando una nueva amenaza pone en peligro tanto Isla Pájaro como Isla Cerdito, Red, Chuck, Bomb y Águila Poderosa reclutan a la hermana de Chuck, Silver, y se alían con los cerdos Leonard, su asistente Courtney y el técnico Garry para forjar una inestable tregua y formar un improbable super equipo que salvará sus hogares.

Crítica

Aunque haya aves aquí no se vislumbra una gallina de los huevos de oro

La pandilla de pájaros destructores de Rovio Entertainment ha vuelto al cine con una segunda película que también ha realizado Sony Animation en la que es la película número 19 para el estudio. El productor John Cohen vuelve a lanzar un filme basado en el videojuego de dispositivos móviles que tantas entregas y versiones tiene disponibles. Cohen es muy prolífico en cuanto a cine de animación se refiere, a él le debemos la saga de ‘Gru: mi villano favorito’ y en él están puestas las esperanzas de ver una adaptación decente de ‘Garfield’ en 2020. Para ‘Angry Birds 2, La película’ tenemos, al igual que en ‘Gru: Mi villano favorito’ muchos esbirros y cachibaches, pero los tiros van por otro lado y eso es debido a su director y guionista, los cuales difieren de la divertida primera parte que se estrenó en 2016 (crítica aquí).

‘Angry Birds 2, La película’ está dirigida por Thorop Van Orman quien ha sido casi siempre actor de doblaje en su carrera o guionista en series como ‘Hora de aventuras’ o ‘Las supernenas’.  Por otro lado ha sido escrita por Peter Ackerman guionista del primer y tercer largometraje de esa serie de títulos que gusta a todas las familias, ‘Ice Age’. Y lo cierto es que lo que más se ha notado en esta nueva aventura de los pájaros del tirachinas es la influencia de Ackerman. El también productor de ‘The Americans’ parece obsesionado en el hielo y aquí vuelve con una guerra fría enfrentando a aves y porcinos contra una villana atrincherada en una isla congelada armada con utensilios de tecnología superior a la de los protagonistas.

La locura y la hilaridad que Van Orman ha podido aportar en trabajos anteriores no es que no se vea en la película, es que rebaja el nivel cómico con respecto a la primera entrega. El esquema del filme se asemeja mucho al de ‘Ice Age’. Los protagonistas tienen una misión crucial en la que uno de ellos intenta destacar como el héroe de «la manada» y durante esa trama vamos teniendo pequeñas cápsulas separadas, mini aventuras con otros personajes que nos recuerdan a las que nos introducían con el simpático Scrat, la ardilla busca bellotas. Esa fórmula no funciona, ya sea por repetitiva, por lo empalagoso de sus personajes o por la falta de gancho de estos.

El propio rey cerdo o Leonardo, por ejemplo, pierde mucha vis cómica con respecto a la anterior película perdiendo su toque de villano. Eso es a causa del guión que le coloca en una posición de aliado, conservando su personalidad patosa o ridícula pero dotándole de momentos menos graciosos. Esto no solo pasa con él, todos los personajes tienen chistes más flojos. Hay muy pocos instantes realmente divertidos que pueda recordar de la película. Existen algunas secuencias con música contemporánea o con chistes que se han hecho virales para hacernos mover el esqueleto o para intentarnos sacar una leve sonrisilla que seguramente les gusten a los más pequeños, pero el ingenio del filme no da para mucho más que eso.

En España tiene prácticamente el mismo doblaje que en su primera parte. Santiago Segura siendo el gruñón e inseguro Red, José Mota como el adrenalítico Chuck, Álex de la Iglesia aunque líder de los cerdos mantiene un tono simpaticón… El reparto de voces, aunque está a merced del guión, conserva muy bien el espíritu original de sus personajes. Me sorprendía la incorporación de Macarena Gómez para dar vida a la villana. No me pareció mal su labor en ‘Emoji la película’, obviando el resultado de ese filme, pero finalmente he podido corroborar que este papel de antagonista le ha venido mucho más a la medida.

El aprovechamiento que se hacía de la mecánica del juego en el primer largometraje se ha desdibujado. El filme no ha evolucionado por la vía correcta y se ha perdido encanto, pese a que las criaturas y los escenarios siguen estando muy bien recreados. En las apps que nos ofrecen en nuestros tablets y smartphones los Angry Brids se cruzan con otros universos (‘Star Wars’, ‘Transformers’), no simplemente con un mundo helado. Eso responde obviamente a fines comerciales, de merchandising y demás. Pero cuando hay que desarrollar una historia, como es el caso de ‘Angry Birds 2, La película’ quizá esa habría sido una alternativa más solvente, que les habría dado más soluciones, que no habría dejado tanto a la vista que están faltos de ideas. Porque aunque haya aves aquí no se vislumbra una gallina de los huevos de oro.

Ficha de la película

Estreno en España: 23 de agosto de 2019. Título original: The Angry Birds Movie 2. Duración: 96 min. País: EE.UU. Dirección: Thorop Van Orman. Guion: Peter Ackerman. Música: Heitor Pereira. Fotografía: Simon Dunsdon. Reparto principal (doblaje original): Jason Sudeikis, Josh Gad, Leslie Jones, Bill Hader, Rachel Bloom, Awkwafina, Sterling K. Brown, Eugenio Derbez, Danny McBride, Peter Dinklage, Pete Davidson, Zach Woods, Dove Cameron, Lil Rel Howery, Nicki Minaj, Beck Bennett, Brooklynn Prince. Producción: Columbia Pictures, Rovio Animation, Rovio Entertainment. Distribución: Sony Pictures. Género: animación, comedia, aventuras. Web oficial: https://sites.sonypictures.com/angrybirds/site/en/

Vuelven los Angry Birds para divertirnos en verano

Tráiler final de ‘Angry Birds 2. La Película’

Este verano tendremos de vuelta a estos pájaros enfadados que no saben volar y a los taimados chillones cerdos verdes. Hoy nos llega el tráiler final de la película ‘Angry Birds 2, la película’. Dirigida por Thurop Van Orman, la cinta llega este 23 de agosto a todas las salas. Santiago Segura como Red, Álex de la Iglesia como Leonard, el rey cerdo y José Mota como Chuck, vuelven a dar sus voces a estos personajes que ya nos sorprendieron en su primera película por la cual tuvimos la oportunidad de hablar con ellos.

El tráiler final nos muestra como cerdos y pájaros deben luchar juntos para poder salvar sus hogares. Sin más os dejamos el video en su versión doblada al castellano.

Sinopsis.

¡Los malhumorados pájaros que no vuelan y los maquinadores cerdos verdes llevan su rivalidad a un nuevo nivel en ‘Angry Birds 2, La Película! Cuando una nueva amenaza pone en peligro tanto Isla Pájaro como Isla Cerdito, Red, Chuck, Bomb y Águila Poderosa reclutan a la hermana de Chuck, Silver, y ser alían con los cerdos Leonard, su asistente Courtney y el técnico Garry para forjar una inestable tregua y formar un improbable súper equipo que salvará sus hogares.

Una isla helada espera a los pájaros del tirachinas en el tráiler de ‘Angry Birds 2’

Estreno el 23 de agosto

Tres años nos separan de la primera película de ‘Angry Birds’ y diez desde que apareció la aplicación para móviles. Sony Pictures lanzará a partir del 23 de agosto la segunda parte de las aventuras de los destructivos y simpaticones pájaros que en esta ocasión se harán amigos de los cerdos para enfrentarse a una tercera isla congelada.

Santiago Segura se vuelve a meter en el papel del gruñón y adorable Red, Álex de la Iglesia volverá a prestar su voz para que le oigamos como Leonard «El Rey Cerdo» y José Mota ejercerá como el alocado Chuck.

En versión original las voces de los pájaros las aportan Jason Sudeikis, Josh Gad, Leslie Jones, Bill Hader, Rachel Bloom, Awkwafina, Sterling K. Brown, Eugenio Debez, Danny McBride y Peter Dinklage.

Ya pudimos ver un primer teaser que nos adelantaba la trama y ahora Sony ha publicado un primer tráiler con voces en castellano ya incorporadas.

Primer teaser de ‘Angry Birds 2’

Vuelven los pájaros del juego con nuevos amigos

Allá por 2016 el juego para dispositivos portátiles ‘Angry Birds’ causaba furor y llegó a convertirse en película (crítica aquí). Sus personajes ya son parte de la cultura popular y el largometraje que dirigieron Clay Kaytis y Fergal Reilly causó muy buenas impresiones. En esta ocasión los directores serán  Thurop Van Orman (‘La supernenas’) y John Rice (‘Rick y Morty’).

A partir del próximo 23 de agosto Sony Pictures estrenará en cines esta segunda parte. No sabemos si en la versión en castellano se mantendrán las voces de José Mota, Santiago Segura, Álex de la Iglesia y Cristina Castaño pero su edición original si contará de nuevo con Peter Dinklage, Josh Gad, Jason Sudekis, Bill Hader, Danny McBride

Como podéis comprobar en el tráiler nuevos pájaros y un mundo helado esperan a las aves del tirachinas.

Álex de la Iglesia vuelve con ‘Los Increíbles 2’

En verano llegan ‘Los Increíbles 2’ y aquí os dejamos una gran noticia.

Os traemos noticias frescas sobre la nueva cinta de Disney-Pixar, ‘Los Increíbles 2‘ que se estrena en España el 3 de agosto. Y es que al igual que en la primera cinta, Álex de la Iglesia le pone voz al terrible personaje El Socavador, uno de los malvados de la película, a los que nuestros héroes tienen que enfrentarse.

Aunque aun queda mucho tiempo por delante antes de estrenarse en España, la película, ya estrenada en Estados Unidos, se ha convertido en la mayor apertura de animación de la historia con más de 180 millones de dólares recaudados.

Álex de la Iglesia, uno de los directores españoles mas queridos en nuestra tierra, se atreve de nuevo con el doblaje y parece que le ha cogido el gusto. Le hemos escuchado en ‘Rick y Morty‘ y ya le entrevistamos por su participación en Angry Birds (aquí tenéis la mesa redonda).

Sin más, os dejamos el vídeo donde podemos verle y escucharle, mientras vemos alguna escena de la nueva entrega de esta familia de superhéroes.

Sinopsis:

En ‘Los Increíbles 2’ regresa la familia de superhéroes pero esta vez, la protagonista es Helen, Elastigirl. Su marido Bob se queda en casa con los niños: Violet, Dash y Jack Jack, y se ve obligado a convertirse en un héroe de la vida «normal». Es una transición difícil para todo, además, aparece un nuevo villano que trama una conspiración brillante y peligrosa. La familia y Frozone deben encontrar la forma de volver a trabajar juntos, algo bastante complicado a pesar de que todos son Increíbles. 

Crítica: Angry Birds, la película

 Sinopsis

Clic para mostrar

La película nos lleva a una isla poblada enteramente por aves felices que no vuelan… o casi enteramente. En este paraíso, Red, un pájaro con problemas de mal genio, el veloz Chuck y el volátil Bomb nunca han terminado de encajar. Pero, cuando la isla recibe la visita de unos misteriosos cerdos verdes, tendrán que ser estos insólitos marginados los que descubran qué traman esos cerdos.

Crítica

De chorizos que no tienen huevos.

Que el productor John Cohen (“Gru”) tiene ojo para las películas de animación es algo demostrado. Ahora con “Angry Birds, la película” tiene un filón que está respaldado por un juego/app que lleva años extendiéndose por nuestros smartphones y tablets. Para llevar a cabo esta tarea ha contado con dos expertos en este género. Klay Kaytis (animador en “Frozen” o “¡Rompe Ralph!”) y Fergal Reilly (realizador de storyboards en“Hotel Transilvania” o “Lluvia de albóndigas”). Expertos en este mundo, pero noveles directores que han cumplido bien con su nuevo rol.

Un film que respeta el espíritu del videojuego y consigue su objetivo de entretener a toda la familia. Un grupo de cerdos ladrones roba los tan preciados huevos a unos pacíficos pájaros que guardan unas habilidades especiales hasta entonces eran desconocidas para ellos. Puede que no entre en la lista de las mejores películas de animación de la historia, pero desde luego es más que apta para su consumo. Por supuesto otra de las razones por las que se ha lanzado será que posee un gran potencial para vender merchandising (algo que hace casi desde que salió la aplicación) y por eso dejará huella en nuestra memoria.

“Angry Birds, la película” es disparatada, dicharachera, con una mecánica sencilla, igual que el juego en el que está inspirada. El esquema es el mismo que el de muchas películas de dibujos: presentación de personajes, descubrimiento de nuevas criaturas y lucha contra los malos. No se han enredado en crear un universo excesivamente complejo. Resulta animada tanto por su tono como por su técnica de realización. Los personajes están creados de forma similar a la que acostumbramos a verles, pero más articulados, en 3D y con excelentes detalles. El agua, las plumas, el fuego… todo muy conseguido, sin llegar a buscar realismo y con un estilo que mantiene su famosa estética.

Aparecen todos los pájaros del juego y con las mismas habilidades. Los elementos como la dinamita, las construcciones apiladas, las camas elásticas y como no, el tirachinas, acaban formando parte de la historia. Como es de esperar se lanzan muchos chistes porcinos y aviares, algunos de ellos solo los mayores los entenderán, son casi tan verdes como los cerdos. Se juega también con algo muy recurrente en este género: hacer guiños a películas famosas, a la cultura popular o a famosos como los Daft Punk, o “Daft Pork” como se les puede bautizar.

Por último, el doblaje. En la versión traducida al castellano se cuenta con Santiago Segura (“Hotel Transilvania” o “Pos eso”) y José Mota (“Shrek” o “Mulán”) a la cabeza. Puede costar algo quitarse el rostro de estos artistas durante la película, sobre todo si tenemos en cuenta que ya hicieron de pareja protagonista en “Monstruos S.A.”. Aun así, se nota que son expertos en estas lides y han hecho un gran trabajo, muy difícil el de Mota por cierto. Pero quien sorprende, porque está irreconocible es Álex de la Iglesia. Ya hizo sus pinitos en “Toy Story 3”, “¡Rompe Ralph!” o “Los Increíbles”, pero aquí goza de más frases y protagonismo. Al igual que él, Cristina Castaño ha captado perfectamente el cariz de su personaje adaptando correctamente su voz.

Ficha de la película

Estreno en España: 13 de mayo de 2016. Título original: The Angry Birds Movie. Duración: 95 min. País: EE.UU. Director: Clay Kaytis, Fergal Reilly. Guión: Jon Vitti. Música: Heitor Pereira. Fotografía: Animación. Reparto principal: Animación. Producción: Rovio Mobile, Sony Pictures Animation, Sony Pictures Imageworks (SPI). Distribución: Sony Pictures. Género: Comedia, Animación. Web oficial: https://www.angrybirds.com/movie/

Mesa redonda con Álex de la Iglesia y Cristina Castaño

Álex de la Iglesia y Cristina Castaño han prestado sus voces para las criaturas de “Angry Birds, la película”, que se estrena el próximo 13 de mayo. La gallega se ha metido en el papel de Matilda, un ave experta en el tratamiento del mal humor. En el caso de De la Iglesia no es la primera vez que realiza un doblaje pues ya lo había hecho en anteriores ocasiones, aunque esta vez tiene más participación pues pone la voz al malo del film, el cerdo Leonardo. Estuvimos con ellos el pasado 25 de abril y esto es lo que nos contaron.

¿Cómo ha sido este trabajo? Para Cristina una nueva experiencia, pero para Álex no…

AI: Pues yo ya había doblado, he hecho tres películas. He hecho “Toy Story”, “Los Increíbles” y “Rome Ralph”. Fundamentalmente lo que he hecho ha sido dirección de doblaje en mis películas y luego también he dirigido el doblaje de algunos videojuegos para Play Station.

Ha sido fantástico la verdad. Ha sido duro porque era un personaje complejo y hacía takes y tal pero afortunadamente tenía un director de doblaje buenísimo. Ya sabes que al final los más disciplinados somos los directores. Yo estoy deseando siempre que me hagan caso. Cuando de pronto otro tenía la batuta dije “voy a hacer exactamente lo que me diga este hombre». Y gracias a su habilidad fundamentalmente ha quedado muy bien.

CC: Para mí era el primer personaje que yo doblaba. Me había doblado a mí en otras cosas como series en las que necesitas mejorar el sonido, etc. Pero como personaje de animación era el primero. Lo que pasa es que no me resulta extraño ni ajeno porque mi hermano es director de doblaje. Entonces desde pequeña he estado metida en salas de doblaje, he jugado de pequeña a doblar en casa y lo he disfrutado mucho. Espero poder repetir en las 15 sagas que haya de “Angry Birds”.

¿Erais seguidores de Angry Birds? ¿Jugabais?

CC: Yo nunca había jugado.

AI: Yo sí, mucho. Yo tengo un problema con el móvil, que estoy en tratamiento, me están intentando quitar el mono. Entonces una de las perversiones era jugar “Angry Birds” pero no a nivel usuario, a nivel torpe. No he pasado del primer nivel. Probablemente sea el que más haya jugado a “Angry Brids” del mundo, pero no he pasado del primer nivel.

La verdad es divertido ver la película y como explica tantas cosas del juego. La Isla de los Pajaritos y la presencia obsesiva de los cerdos.

¿Hasta qué punto os impone doblar una película que es un icono para tanta gente?

CC: Más que imponerme me pone. Mola mucho. Da subidón.

AI: La verdad que tienes toda la razón, es una responsabilidad muy grande. En mi caso lo que he intentado humildemente es imitar al personaje al máximo. Intento seguir las directrices por respeto y porque cuando ves una película lo que quieres es aproximarte al original.

¿Cuándo recibisteis el guión qué es lo que más os gusto de vuestros personajes Leonardo y Matilda?

AI: Hombre, lo primero que recibes no es el guión. Lo primero es que recibes una llamada y te dicen “¿Quieres hacer del Rey Cerdo?”. Y dices “¿Perdona? ¿Por qué yo precisamente?”. Y bueno se ponen un poco nerviosos porque tienen que reconocer que me han llamado a mí “porque estás muy gordo y porque te pareces un montón al personaje” y la verdad que es cierto. El Rey Cerdo es un tipo que pretende ser carismático y simpático y la verdad es que lo que está es engañando a todo el mundo intentando llevarles a su terreno. Que es un poco lo que hacemos los directores. Digamos que conocía perfectamente al personaje.

¿Cómo habéis preparado los personajes? Álex desde tu nivel de usuario torpe y Cristina desde que ya interpretas a una psicóloga en «La que se avecina».

CC: Eso te lo regala el dibujo animado. Sus movimientos, su cara su expresión… la voz te sale. Cuando eres una persona creativa, eres actriz y como a mí que me gusta jugar con mi voz y lo llevo desde pequeña, se más o menos como funciona. Más que nada era una cosa de confiar en el director de doblaje y ponerte a sus manos, pero también dejarte llevar. Sin juicio ni nada decir “vamos a disfrutar y jugar con lo que el personaje me da”. Evidentemente tienes la referencia de la actriz americana que lo ha doblado. A partir de ahí es la base y a volar.

AI: Lo fundamental es que no se separe la voz del personaje, me parecía lo más importante y es de lo que estoy más orgulloso. Cuando lo ves, cuando vi el tráiler, ya no te escuchas a ti mismo si no que estás viendo un personaje y es lo más atractivo.

Y en esta época en la que los niños cogen cada vez más temprano los móviles, que os parece esta reinvención que se ha hecho del tirachinas, un juguete de toda la vida.

AI: Es curioso no, antes comentaba que yo era fanático de los tiragomas. Era dificilísimo encontrar una buena goma par aun tirachinas. Se hacían con llantas de neumático en mi época y era la única goma grande y resistente para hacer un tirachinas que llegase lejos. Ahora de pronto de mayor… recuerdo el otro día en el Rastro que no se si sabéis que hay una tienda dedicada a gomas y que las tiene de todo tipo y condición y decía “¡qué pena que no pueda usar un tirachinas!» Porque era el momento de comprar 20 o 30 y hacerme muchos.

Hasta qué punto os han dejado improvisar.

CC: El texto está muy claro y está muy estudiado. El director de doblaje se ha ocupado de que el texto encaje en el movimiento de la boca y sea lo más ajustado. Sí que da para jugar, a mi si me ha dado. Sí que veía que intenciones de la actriz americana no se despertaban en mí y el muñeco y la situación me pedían otras cosas. Decides jugar y el director de doblaje las ve y te las compra. Sí que es factible hacerlo, pero para mí es bueno a partir de la base de ella, te da seguridad, tiene un ancla al que agarrarte. A partir de ahí puedes jugar.

AI: Yo fundamentalmente he hecho lo que he podido. Pero si es cierto que en mi caso el mecanismo es diferente al de Cristina. Por qué Cris es una actriz y yo lo que quería era reproducir fielmente lo que he escuchado. Efectivamente como decías antes por mi parte hay una gran responsabilidad de que el resultado quede bien. Obviamente tengo que vivirlo y sentir en ese momento la interpretación porque si no suena falso. Pero sí que estaba muy condicionado por lo que ya había hecho detrás. Pero repito en mi caso valoro sobre todo la labor del director de doblaje.

“Angry Birds” es para niños, pero puede valer para adultos. ¿Sois consumidores de animación? ¿Tenéis alguna película icónica de vuestra infancia?

CC: Yo veo muchas películas de dibujos animados, las que salen las voy a ver. Hasta las de los vampiros. “Nemo”… me parecen películas maravillosas. “Toy Story”…

AI: Si a mí me pasa lo mismo. En mi caso concreto soy devorador de cine de animación desde muy joven es de mis géneros favoritos. No solo Disney sino todo lo que se ha hecho. Concretamente ahora vivimos una época de oro, se está viendo un material de una calidad inusitada. Tenemos la suerte de vivir la época en la que nació Pixar que han revolucionado la industria. No se incluso te diría que me parece frívolo hablar de animación como si fuera algo a parte en el cine habitual. Ahora tenemos la suerte de encontrar los mejores guiones como “Inside Out” o “Buscando a Nemo” que han cambiado la historia del cine. “Angry Birds” por ejemplo tiene la suerte de no depender del juego si no tener una entidad propia. Es una película con un guión fascinante, con muchísimos personajes y hecha exclusivamente para el disfrute de cualquiera, no solo de los niños. Me parece un error pensar que la animación es un producto para los niños, es un producto que nos hace, a los que teóricamente somos mayores, disfrutar mucho.

CC: Ahí están “Los Simpson” por ejemplo.

AI: O “Rick y Morty”. Una serie que no se si conoceréis pero que os recomiendo efusivamente.

¿Te gustaría ponerte al frente como director en una película de animación?

CC: Si, de hecho, va a hacer una y me va a llamar a mí para doblarla.

AI: Para hacer de psiquiatra animada ¿no? Pues no lo sé, le tengo mucho respeto. Es una cosa que requiere un trabajo enorme, me lo pensaría muy mucho para hacerlo. No me parece una cosa que se pueda abordar de buenas a primeras. Creo que en este país tenemos la suerte de contar con la gente de “Atrapa la bandera” que son un estudio increíble, “Tadeo Jones” también hicieron. Y luego contamos con Javier Fesser que es un genio, sencillamente es un genio. Me muevo más tranquilo en el mundo de la ficción con actores de carne y hueso, que ya vienen hechos.

Yo me imagino el doblaje y me lo imagino con ataques de risa y mucha diversión. Pero ¿ha habido algún momento complicado, algo que haya costado más?

AI: Siempre. Tenemos la tendencia a pensar, y es normal, que hacer comedia, en este caso una película de animación, es muy divertido. Y no es así siempre. Hay momentos en los que disfrutas mucho con el trabajo, pero a la vez te angustias y requiere mucho esfuerzo. En este caso había tomas que repetíamos 20 o 30 veces tranquilamente. Cuando he dirigido doblaje también he estado 35 tomas con un take hasta que tiene todo lo que tú quieres. Tu imagínate que estás organizando una fiesta. Se confunde la fiesta con la diversión de la fiesta y no es así. Si tú eres el que organiza la fiesta estás preocupadísimo con que la música entre en su sitio, haya canapés, que la gente pueda entrar… Todo eso hace que el que organiza la fiesta no está divirtiéndose.

Y con tanto que abarcan los videojuegos que ahora mismo están…

AI: Rebasando al cine sí.

…¿qué otros juegos adaptaríais?

AI: Están haciendo “Assassin’s Creed”, tengo muchas ganas de verla. Hay un montón de juegos que son apasionantes. “Doom” era una película que a mí me habría gustado rodar.

CC: Yo adaptaría “Double Dragon”, el de los que iban luchando. A ver que dos machotes ponen.

¿Os ha encendido un poco esta película el espíritu paternal o maternal?

CC: Definitivamente, no. No especialmente.

AI: La verdad es que es una gozada. Por ejemplo, mis hijas pasan bastante de lo que hago yo, de mis películas, las cosas de papá. Para ellas es como una manía rara que tengo y tal. No se sienten muy implicadas conmigo excepto en esto. He pasado a otro rango, ahora soy una persona seria. “¿Tu padre que hace? Mi padre ha doblado ‘Angry Birds’”. Lo más importante que he hecho en mi carrera vamos.

“El bar”. ¿Tenéis fecha de estreno?

AI: Yo creo que la segunda semana de enero si Dios quiere. No sé si se adelantará o no, pero esa sería la idea. Estamos ahora montando la película. Vamos a estrenar 5 minutos en Málaga.

¿Y tú Cristina ahora?

CC: Tengo “Nacida para ganar”, estoy con la temporada de la serie que está en emisión y con “Cabaret” en la Gran Vía. Y tengo también otra que es “La madriguera” que está pendiente de estreno y hago una colaboración especial.

Enhorabuena por esos trabajos. Muchísimas gracias a los dos.

Las fotografías han sido realizadas por Francisco J. Tejeda White. Todas las imágenes proceden de nuestro perfil de Google Photos y están protegidas con copyright, si deseáis que os enviemos alguna podéis solicitarla en nuestra sección de contacto.

Mesa Redonda con José Mota y Santiago Segura

Tiempo después de haber juntado sus voces en “Monstruos S.A.”, José Mota y Santiago Segura vuelven a doblar en la misma película. Esta vez se unen en “Angry Birds, la película”,un estreno que viene de la mano de Sony Pictures y que se podrá ver en los cines el 13 de mayo. José Mota ha doblado a Chuck, un pájaro hiperactivo y Santiago Segura a Red, el protagonista malhumorado de la película. Rápido vais a ver el buen rollo que hay entre ambos y lo bien que se lo han pasado haciendo este trabajo.

En primer lugar, Santiago, enhorabuena por la medalla que te ha dado la Academia y José por tu nuevo programa.

JM: Le tendrías que haber dicho “enhorabuena por la medalla, y a ti por habérsela robao”.

Se la estás cuidando…

JM: Si…

SS: Muchas gracias, es una medalla que no me merezco, pero bueno. Tampoco merecía la inspección de hacienda…

JM: ¿Pero es oro oro…?

SS: Es bañanda, si esto es siempre lo mismo. Es chapada.

¿Rellena de chocolate?

SS: Hombre, si fuese rellena de chocolate no estaba aquí.

Os habéis vuelto a juntar. No sé si las sesiones de doblaje han sido conjuntas o lo habéis grabado por separado.

JM: No, cada uno ha doblado por separado. Yo creo que esto es lo que estaba necesitando la animación, la voz de Santiago y la mía. No, bien, me parece que trabajar con los amiguetes mola siempre. Nos lo pasamos bien. Pero no hemos coincidido. En las tres películas que hemos estado los dos no hemos coincidido en ningún momento, ¿O sí?

SS: En la primera de Monsters si por que todavía se hacía un poco… Es que es terrible. Yo cuando empecé en el doblaje había seis personajes en pantalla y eran seis tíos en el atril esperando a decir su frase. Aquí ahora se dobla todo en pistas. No tienes que ver a nadie. Con lo cual, si te llevas mal con los actores perfecto, pero si eres amiguete es un muermo.

¿Y crees que a nivel de trabajar es positivo o negativo?

SS: Negativo. Positivo porque va mucho más rápido, más sencillo… antes ya te digo, era agobiante. Claro para un chaval que empieza como yo cuando estaba empezando, había cinco tíos ahí que eran buenísimos yo tenía a lo mejor solo una frase y si decía mal mi frase tenían que repetir todos. Te miraban fatal, pero yo creo que se doblaba mejor antes. No que los dobladores fueran mejores ni peores, si no la técnica. Es lo que tiene. Como cuando se dice “¿qué es mejor, el vinilo que tienes que darle la vuelta y suena a huevo frito o el CD?”. Pues los puristas te dicen que el vinilo, el sonido no es digital es otro rollo más envolvente.

Yo con esto me pongo muy filosófico porque yo empecé montando en Moviola como Charles Chaplin. Y luego la siguiente película ya fue en Avid pero era un shock, tenía muchas ventajas pero era muy diferente. Tenía otras ventajas, reflexionas menos… En el doblaje igual. Ahora mismo con el Pro Tools si la dices mal o está un poco desencajado “muévele 3 frames” se mueve un poco y listo. Eso antes era impensable. O lo hacías idéntico, clavado o habría que repetir. Ahora muchas veces sin repetir te lo colocan. La técnica ha facilitado esto pero no necesariamente lo ha hecho mejor a nivel interpretativo. A menos que tengas grandes profesionales o genios como José Mota.

¿Cuándo os mandaron el guión dudasteis en algún momento u os lanzasteis directamente?

SS: José es que está en la ruina y dijo, “¿pero pagan?” y ya está.

JM: Esa fue la condición. No, me llegó a través de la oficina propia. En estos casos pides información, ves que peli es y si te interesa pues miras el presupuesto y estas cosas, aceptas y ya está. Me pareció un proyecto bonito.

SS: Mi idea es hacer una o dos películas de animación al año. Elijo una que me guste y que piense que va a ser divertida para los niños, pero también para los mayores. Que si el mayor lleva a su hijo que no salga diciendo “vaya tueste…”.

JM: ¿Cuántas llevas?

SS: Unas seis peliculillas.

JM: No, no, no. Muchas más.

SS: Ya te digo, yo me controlo. No como tú “¿cuánto pagan? ¡Voy!”

JM: Que no hombre que no, que tu llevas 12 o 13 pelis. Si llevo yo 15 y has doblado tú más que yo.

SS: No, tú has doblado más que yo.

Qué bonito este momento. ¿Hay algo que os quede por aprender aún sobre el doblaje?

JM: Bueno depende de lo que te propongan los personajes. Por aprender, todo. Todo porque nosotros profesionales profesionales… ¿verdad? Hay gente que lleva muchísimos más años que nosotros en el doblaje.

SS: ¿Y qué? Tú eres tan profesional como un tío que lleve muchos años. Porque a ellos de repente les sale un papel en el teatro y lo hacen. Y nadie dice que es intrusismo ni nada.

JM: No, yo estoy diciendo que nosotros podemos ser dobladores profesionales, pero menos que uno que lleva 25 o 30 años. Yo por ejemplo al doblar me gusta tener los cascos uno puesto y el otro fuera. Es una costumbre que tengo. De oírme, pero oír también. Intentar llevarlo cuadrado lo que estoy haciendo. Es lo que dice Santiago, que te mueven, te puedes ir unos frames te lo corrigen y queda perfecto. Yo lo suelo hacer así, no sé cómo lo haces tú Santiago. ¿Llevas los cascos puestos?

SS: Si.

JM: Los dos. A mí me parece que si llevo los dos puestos me impide oírme bien.

SS: Yo es que me tengo muy oído ya.

¿Y reinterpretáis algo? ¿Improvisáis? ¿Qué margen tenéis?

JM: ¿De improvisación? Muy poco.

SS: Yo depende del director. Me gusta mucho tocar la adaptación. No tanto improvisar si no decir. Yo esto lo traduciría de esta forma o lo diría así. Y hay directores que son muy permisivos y otros que han hecho ellos la traducción y entonces claro, piensan que es la Biblia. A veces tienes discusiones con el director. Cundo toca uno que mola pues te lo pasas mejor. Lo que decía antes que es el único miedo o molesto, a mí me encanta doblar, pero siempre que el director esté por la labor. En eso reconozco que soy muy quisquilloso con las adaptaciones. Porque a veces son muy libres. Y si tiene algún sentido… El ejemplo que pongo yo de adaptación libre total pero hecha por un genio es “La espía que me achuchó”, la que hizo Flo de “Austin Powers 2”. Parece otra cosa, pero fue la que tuvo más éxito de la saga.

Y habéis hablado antes de la animación para mayores. ¿Creéis que ahora está más aceptada y que la gente del cine se atreve más con la animación como pudo ser el caso de “Pos eso” y cosas así?

JM: Tengo la idea de que la llegada de la animación 3D a acercado a un público más adulto al consumo de animación que cuando eran dibujos dibujos. Sin embargo, a mí el dibujo de toda la vida, de Disney me encanta. No sé si se volverán a hacer películas así, pero no deberían morir.

SS: Yo te iba a responder, pero nos han sacado tortilla de patata y me he despistado. No jeje. Yo creo que por desgracia aún hoy animación es niños. Hacer una película como “Pos eso” que es stop motion o “Anomalisa” que es exclusiva para adultos… pero el hecho de estar hecha con muñecos como que le quita mucho… A mí siempre me ha encantado la animación. Pero sí que es verdad que los estudios dicen “hazla para adultos pero que la puedan ver los niños”. “Pesadilla antes de Navidad” es una película que yo creo que pueden disfrutar niños y adultos.

¿Alguna dificultad en este doblaje en concreto?

JM: En mi caso la velocidad con la que habla el personaje.

SS: Dí la verdad, que te pusieron el micrófono un poquito más alto y te tuviste que llevar la pedalina. Eso lo hace cualquiera que tenga un poquito de…

JM: Sin embargo, Santiago en el personaje de Red… su complicación ha sido levantarse por las mañanas.

SS: Si. Me ha costado, soy más de trasnochar que de madrugar.

Alguien tiene que vigilar la noche, ¿no?

SS: ¡Exactamente! Soy un vigilante.

Me gustaría saber si hay algún rasgo del personaje en vosotros y como lo definiríais en pocas palabras.

SS: Yo me siento al 100% identificado con el mío. Es genial, en general es un tío que está cabreado pero que tiene sentido crítico. Todo el mundo está “¡ah que guay, que vienen los cerdos!” y el mío no “no, no, los cerdos son unos chungos”. Yo veo muchos políticos representados con los cerdos. Que con el buenrollismo que te venden… nos están robando los huevos.

Además, que es un personaje que pone en cuestión el gluten.

SS: Totalmente. Por eso digo, que al 100% no, al 99% me identifico porque el gluten me sienta fatal. Me hizo gracia eso porque ahora todo el mundo está “¿esto tiene gluten?” cuando no sabían antes lo que era. Es un poco moda ¿no? Pero bueno, ya te digo que a muchos niveles y muchas escenas son divertidas.

Viendo la buena sintonía que hay entre los dos me atrevería a preguntar. ¿Quién de los dos es el más pájaro? ¿Quién usaba de pequeño más el tirachinas y ese tipo de cosas?

SS: José es más buitre.

JM: No no, pájaro en genral. No hace falta especificar.

Yo os dejo que lo interpretéis como queráis.

SS: José es más pájaro.

JM: Debe ser. Por el plumaje tal vez, nada más.

Y por último ¿en qué proyectos estáis cada uno?

SS: Yo estoy haciendo “La reina de España” con Fernando Trueba, Penélope Cruz, Antonio Resines, Jorge Sanz, Loles León, Rosa María Sardá… bueno todos los de hace 18 años más la incorporación de Javier Cámara. Y con la actuación especial de Mandy Patinkin, Cary Elwes y Clive Revill, esos son los americanos. Muy contento, en cuanto acabemos de aquí me voy corriendo a rodar.

Mucha mierda.

JM: Yo empiezo ahora una película con Pablo Berger que se llama “Abracadabra”. El día nueve con…

SS: Antonio de la Torre, Maribel Verdú y otras grandes estrellas como Josep María Pou. Sale también José Mota pero bueno, la película estará bien a pesar de ello. Nos gusta mucho Berger, después de “Blancanieves” es lo siguiente que hace.

JM: Está muy bien.

SS: Primero Blancanieves y ahora los enanos.

JM: Has dejao a tu amigo Berger tirao, no tienes vergüenza ni la conoces.

SS: No, que me tengo que ir.

JM: ¿Qué te tienes que ir? ¿Dónde te tienes que ir?

SS: A Brasil a hacer una serie.

Bueno, pues ahora fuera de micro nos cuentas. Muchas gracias a ambos.

Las fotografías han sido realizadas por Francisco J. Tejeda White. Todas las imágenes proceden de nuestro perfil de Google Photos y están protegidas con copyright, si deseáis que os enviemos alguna podéis solicitarla en nuestra sección de contacto.

Angry Birds, photocall y tirachinas gitante

Angry Birds, el famoso videojuego, dará el salto a la gran pantalla el próximo 13 de mayo. Como parte de la promoción de «Angry Birds, la película«, Sony Pictures nos ha invitado al Hipódromo de la Zarzuela para pasar la mañana con cuatro de los artistas que ponen voz a los protagonistas del film. Ellos son José Mota como Chuck, Santiago Segura como Red, Cristina Castaño como Matilda y Álex de la Iglesia como Leonardo. Al final de este artículo tenéis una galería con sus fotografías.

Además de las entrevistas y la crítica que dentro de poco podréis leer aquí, Sony Pictures ha querido promocionar esta película organizando un tirachinas gigante comandado por El Hombre de Negro. Podéis ver en el siguiente vídeo en qué consistió.

Las fotografías han sido realizadas por Francisco J. Tejeda White. Todas las imágenes proceden de nuestro perfil de Google Photos y están protegidas con copyright, si deseáis que os enviemos alguna podéis solicitarla en nuestra sección de contacto.

Santiago Segura es RED en Angry Birds

El polifacético y polivalente Santiago Segura ha prestado su voz a uno de los personajes de «Angry Birds, la película». En concreto ha doblado a RED, el más malhumorado de todos los pájaros de Isla Pájaro. Con su mal genio y sus colegas nos harán reír a partir del 13 de mayo en nuestras pantallas. Le acompañan en el trabajo de doblaje otros famosos como José Mota, Álex de la Iglesia o Cristina Castaño.

José Mota doblando en Angry Birds, la película

El famoso comediante español, José Mota, ha puesto su voz de nuevo al servicio de la animación. Participando en “Angry Birds, la película” ha doblado a Chuck. Un pájaro veloz, hiperactivo y elocuente. Todo un reto de velocidad y dicción para José Mota. Podremos ver su trabajo completo en los cines a partir del 13 de mayo.

Tráiler y cartel definitivo de Angry Birds, la Película

No queda nada para poder ver ANGRY BIRDS, LA PELÍCULA y ya tenemos el tráiler y el cartel definitivo.

Dirigida por Fergal Reilly y Clay Kaytis, la película nos lleva a una isla poblada enteramente por aves felices que no vuelan… o casi. En ese paraíso, Red, un pájaro con problemas de mal genio, el veloz Chuck y el volátil Bomb nunca han terminado de encajar. Pero, cuando la isla recibe la visita de unos misteriosos cerdos verdes, tendrán que ser estos insólitos marginados los que descubran qué traman esos cerdos.

En España tendremos  las grandes voces de Santiago Segura como Red, Álex de la Iglesia como Leonardo, Cristina Castaño como Matilda y José Mota como Chuck.

Aquí podéis ver el tráiler y esperar con ganas el 13 de mayo para poder disfrutar esta película con los más pequeños de la casa.

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies
Salir de la versión móvil